The use of words and language resides at the foundation of laws and all things legal. Here the stakes are often high and there is little tolerance for misunderstanding or miscommunication due to language or translation variance. Affinity Spanish provides the utmost attention to detail in the translation of legal documents, records, and associated texts to ensure that intended meaning and information are transferred and nothing else.
Spanish translation of legal documents, whether English-to-Spanish or Spanish-to-English, requires the care and attention of language specialists having in-depth familiarity with discipline-specific legal terminology and usage context. For some projects, legal translators must be legally trained professionals themselves, in addition to having advanced Spanish language skills. The individual requirements of each legal translation project are taken into account in the process of carefully matching projects with the best-suited Spanish language legal translators. Affinity Spanish works with an extensive network of Spanish language legal translators to ensure the best fit between translators (or translator teams) and projects.
Click to view 1 minute video overview of our translation process.
Below we list some of the types and categories of Spanish legal translation and proofreading services that Affinity Spanish provides:
Client Information Records
Legal Briefs
Arbitration Translation
Insurance Documentation
Litigation Support Documents
Affidavits
Contracts
Depositions
Legal Disclaimers
Confidentiality Agreements
Letters of Credit
Legal Certifications
Regulations and Laws
Government and Legal Ruling Reports
Patent and Trademark Filings
Licenses
Whether in Spanish or English, using the right words at the right time matters to us. If it matters to you, call us now toll-free at (866) 545-7038 or send us a note at info@affinityspanish.com.